Full-time freelance technical/medical/legal translator/interpreter since 1987 MA in Interpreting
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Języki
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne)
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
SpecjalizacjaEdukacja/Pedagogika • Inżynieria (ogólnie) • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Farmaceutyka • Przemysł samochodowy/SamochodyPozostałe obszary pracy: PR (Public Relations) About meFull-time professional freelance translator and interpreter with both extensive private and public sector experience AND formal academic training in T&I. Providing translations into camera-ready English from Chinese and Spanish, and conference interpreting services (simultaneous and consecutive) between Chinese (Mandarin) and English. ServicesTranslation from Chinese and Spanish into English Simultaneous and Consecutive Interpretation from Chinese into English and English into Chinese I do NOT offer editing services, nor do I "fix" jobs translated by unqualified translators into languages of which they are not native speakers. Please do yourself and your clients a favor by choosing a qualified translator who is a native speaker of the target language. I choose NOT to provide unpaid sample translations or "tests". You are welcome to contract with me for a small-sized job if you have any doubt of my qualifications or product before committing to a larger project. I use MetaTexis and Trados CAT tools for internal consistency in translations, but since the investment in software and time is mine, the savings are passed on to clients in the form of higher quality, not reduced rates for "matches". Payment terms: cash, approved company check, bank check or wire transfer in US dollars, net 30 from invoice date. QualificationsPlease see http://www.chineseandspanish.com for a searchable database of representative previous jobs. Active member, American Translators' Association (peer reviewed; no Chinese>English certification exists) Member, ATA Interpreters' Division, Chinese Language division Certificates in Simultaneous and Consecutive Interpretation, Chinese Culture University, Taipei, Taiwan Certificate in Medical Interpretation, NOVAHEC EducationMA, Conference Interpretation, Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fujen Catholic University, Taipei Ph.D., The University of Texas at Austin, Applied Linguistics MA, The University of Texas at Austin, Chinese Linguistics BSLA, Chinese and BSLN, Linguistics, Georgetown University, Washington, DC ExperienceVisit my Web site at http://www.chineseandspanish.com to search past jobs by category or service type.Moje OprogramowanieTRADOS |
|||||||||||||||||||||||||||

